Skip to main content

Being a foreigner in Italy

     I just finished my trip in Italy and I like it so much that I can't tolerate hearing Dutch again during the boarding process for my return trip. 

    The good thing about being a foreigner in Italy is that actually I dare to face unknown difficulties compared to my boyfriend, especially the language barrier. We accidentally took the wrong train and came to a neighborhood where you couldn't see any tourists. And I wanted a gelato there so we were waiting in line. There were only Italian speaking in that small shop. I managed to buy the ice cream I wanted in the end and was so happy that I even took a selfie with the ice cream. 

    I may be so good at enduring the embarrassment when I can see that other people try to understand me because I am not speaking the local language or speaking the local language with my own accent, wrong word order, and incorrect pronunciations. In Belgium, I constantly need to figure out what other people talk about and sometimes I feel like I catch some words then I just guess the rest and pretend I understand by just saying 'Ja' or 'Nee', which can sometimes cause me extra troubles and always drain my brain power effortlessly. Therefore, it is the same situation for me to use body language and simple English to communicate with people while my boyfriend can feel intimated because he is worried that other people can not understand him. The language barrier puts him suddenly in a more vulnerable position. He is no longer my translator in Belgium but a foreigner in Italy guided by a more experienced foreigner, that is me. 

    The language barrier in Belgium can be a bit subtle and sometimes more frustrating. I understand a bit of Dutch because I took several Dutch courses at the language learning center.  However, when I speak Dutch to other people, they can respond to me in English because they think it will make my life more convenient. It is true for most situations like shopping but definitely not job interviews. Suddenly during job interviews, they speak only Dutch to me and judge me for not speaking the language fluently like a native. That was an intimidating moment for me when I was rejected for a student job because I am not a native speaker even though the content of work can be kitchen work or catering, which only asks a few Dutch vocabularies. I feel like local people only want you here for a short stay but they are not willing to offer you an opportunity to stay permanently. These thoughts can make me feel passive-aggressive, so I would start to think if I don't like Belgium and don't want to live in Belgium forever, these experiences can not hurt me anymore. Because once you connect all these down moments in life to your future in Belgium, you will just feel hopeless. But if I try to make my future expectations uncertain, then I would only see these failures as some incidences and small 'oops' in my trip during my life course. However, another problem is that I can't have a sense of belonging to Belgium. I have a sense of belonging to very specific people like my boyfriend and other besties and things in Belgium but not the country itself. The sad part is when you deal with visas, you have to face the country institution itself. Then suddenly I am down to earth, not living in my small but sweet circle anymore. 

    Being a foreigner in Italy is better than that in Belgium? I doubt that. When we switch from travel mode to study or work mode, life is always more difficult. The good part is I am still thinking about all the complex associations between language, country, and identity. So I guess I am still myself to some extent after all the ups and downs. 

Comments

Popular posts from this blog

More than a friend: book review of loveless

    Abnormal sunny weather returned to Belgium again and I started to enjoy the autumn there. Another word for autumn is fall, which depicts a scene of yellow leaves falling from trees, swirling in the wind, and gently falling to the ground. In my hometown, there are more evergreen trees, but there is one specific tree called  Ginkgo (银杏) which turns all the leaves yellow in autumn. When I was young, my mom worked in a medicine company producing traditional Chinese medicine. She told me that there was one product that used Ginkgo leaves to treat heart-related diseases and laughed at me when I thought they used golden Ginkgo leaves for medicine. When leaves are turning yellow, they are reaching nearly the end of life journey. However, they do provide pleasure for kids and adults like me rustling on fallen leaves. Ginkgo is a tree native to China. No wonder I don't find them in Belgium.      I sat on the bench, bathing under the sunshine, and read the book l...

重新开始的中文写作

      之前这个博客是我在比利时找工作时候的尝试,果然就跟我的性格一样,很快就不了了之,甚至连博客的名字都要忘了。现在,我突然想到了重启这个博客,因为我在比利时的二硕又毕业了,又要开始找工作。     但是生活并不是跟三年前一模一样,因为我结婚了,我过上了同居生活,我搬到了另外一个城市。有时候,人总是要被好朋友提醒,才知道自己走了多远的路。诚然,我可以说自己没能申请上博士,没能把荷兰语学到B2, 也没能交到什么新朋友。但是,我在比利时靠自己申请并读完了两个硕士,还在比利时一路过五关斩六将准备材料结了婚。今年更是把实习、写毕业论文、备婚都顺顺利利完成了,对于一个p人来说简直不可思议。在这个过程中,我的爷爷离世了,给我带来了人生中第一次巨大的悲伤。但是悲伤没有打倒我,我依旧努力过好了我的生活并完成了必要的任务,这难道不是一种巨大的成功吗?     现在,我开始相信或许人有灵魂,生者能在梦中重新遇到死去的亲人。在农历八月十六,宁波人过的中秋节,我梦到了我的爷爷,我们说了一些话。这不是我第一次梦到他,但是第一次他在梦里跟我讲话。印象里他坐在一把竹椅子上,在自家院子里跟排着队的亲朋好友说话。我能意识到这是一场离别,但是他的精气神很好,像是一场准备已久的告别。我能感受到他很开心,我们聊得也很开心。大家都排着队跟坐着的他讲话,他看起来并不瘦弱,不像他得癌症接受各种治疗后的样子。我想也许他在另一个世界也看到了四天前我在比利时的婚礼,知道我一切都好。毕竟对于老一辈来说,领证不重要,婚礼才重要,也难怪他选择这时候来看我。现在我也能跟Alex开开玩笑了,遇到什么签证不顺利的情况,都说要让天上的他外公和我爷爷帮帮忙敲打一下不干活的比利时移民局公务员。与爱人好友一同聊聊我们故去的亲人,也是一种新的人生经历和一种温暖酸涩的慰藉。

Seven days a week

    Happy weekends and I already feel sad because of the incoming Monday. It is always tough on Mondays when you realize a new week of work is coming like unstoppable waves of zombies and you have to fight for your survival and make it till a short precious break on weekends. But who created the week to calculate time and why do we name it this way? Some planets were believed to bring good luck, others misfortune: Mars meant war and Venus, love. To each of the five planets known to them they dedicated a  day,  and with the sun and the moon, that made seven. This was the origin of our seven-day week. In English we still say Satur (Saturn)-day, Sun-day and Mon(moon)- day,  but the other days are named after different gods. In other languages - such as French or Italian - most of the days of the week still belong to the planets that the Babylonians first named. (p.20)     According to the short description from  a little history of the world , we can...